Nádasdy 340 Emléknap – Liszt 200 Emlékmise – Ginsiensia

I. Kultúrörténeti Konferencia

A fenti címmel április 30-tól május 3-ig lesznek rendezvények régiónkban. A bővítményben olvasható a részletes program, és a konferenciára való jelentkezés információi.

Nádasdy 340 Emléknap – Liszt 200 Emlékmise – Ginsiensia
I. Kultúrörténeti Konferencia

Program:
2011. április 30. Nádasdy 340 Emléknap és Konferencia, Léka-Sárvár INGYENES !
2011. május 1. Liszt Ferenc Emlékmise – a Liszt 200 Emlékév eseménye, Kőszeg
2011. május 1-3. Ginsiensia I. Kultúrtörténeti Konferencia, Kőszeg

A részletes programot és a tudományos előadásokat külön közöljük.

Autóbusz: április 30-án, szombaton autóbuszt biztosítunk a Kőszeg-Léka-Sárvár-Kőszeg útvonalon. Az autóbuszra ingyen felszállhat, a korlátozott létszám miatt előzetes jelentkezés szükséges.
Az autóbusz indul: április 30-án 9.00 órakor Kőszegről, a Kulacs vendéglő előtti buszöbölből, visszaérkezés Kőszegre előre láthatólag 20.30-ra.

Emlékplakett: a helyszínen lehetőség van a rendezvény emlékplakettjeinek megvásárlására. A Nádasdy 340 emlékplakettje a lékai kriptában, Nádasdy Ferenc síremlékén lévő címer, a Ginsiensia emlékplakettje pedig Kőszeg régi címere alapján készült. Az emlékplakettek egyedi kézműves termékek, Bíró Brigitta keramikus munkái.
Az emlékplakett ára: 1000 Ft/db

Étkezések: amennyiben Ön igényli, mindhárom napon tudunk ebédet biztosítani, helyszíni térítés ellenében.
Kérjük, hogy jelezze, mely napokon kéri az ebédet: április 30., május 1., május 2.

Gálavacsora: a Konferencia ünnepi vacsorája május 1-én este, az előadások után. Részvételi díj 4000 Ft + ÁFA / fő

Hétfő esti program: grillparty és borkóstoló. Részvételi díj: 4000 Ft + ÁFA/fő


Szállás: egyénileg, a rendezvény szállást nem biztosít. Az igénybe vehető szálláshelyekről a www.koszeg.hu honlapon tájékozódhat.

Jelentkezés:
a Nádasdy 340 Konferencián, Sárváron az előadások látogatása díjmentes. A Nádasdy Ferenc Múzeum küldetésének megfelelően a rendkívül magas színvonalú, tudományos igényű ismeretterjesztő előadásokat Ön szabadon látogathatja. Ugyancsak ingyenesen megtekinthető a Nádasdy Bandérium bemutatója, de adományokat szívesen fogadunk a hagyományőrző egyesület javára; előre is köszönjük.

a Ginsiensia Konferencián, Kőszegen való részvételhez szükség van előzetes jelentkezésre és regisztrációs díjat kell fizetni, amely a rendezvény költségeihez való hozzájárulás az Ön részéről. A regisztrációs díjat a helyszínen kell befizetni a Regisztrációs asztalnál való jelentkezéskor, ahol megkapja névre szóló kitűzőjét. A Konferencia előadásai csak kitűzővel látogathatók.

A regisztráció díja: 3200 Ft + ÁFA / fő




Jelentkezésekor kérjük adja meg az alábbi adatokat:

Név:


E-mail:


Az autóbuszt igénybe veszem: igen/nem, ha igen, hány fő?

Részt veszek a Ginsiensia Konferencia előadásain: igen/nem, a regisztrációs díjat a helyszínen fizetem 3200 Ft + ÁFA/fő.

Ebédet kérek: április 30. május 1. május 2.

Részt veszek a gálavacsorán (május 1.): igen/nem, a részvételi díjat a helyszínen fizetem 4000 Ft + ÁFA /fő

Részt veszek a Hétfő esti programon: igen/nem, a részvételi díjat a helyszínen fizetem 4000 Ft + ÁFA / fő


Kérjük, hogy jelentkezését a fenti adatok kitöltésével/megadásával juttassa el
dr. Ferentzi Mónikának, a konferencia titkárának a ginsiensia@gmail.com levélcímre.


Minden kedves érdeklődőt szeretettel várunk!

A NÁDASDY 340 - LISZT 200 - GINSIENSIA rendezvények részletes ismertetése



Kultúrkörsétánk közös múltunkban

Kultureller Umgang mit unserer gemeinsamen Vergangenheit

Kulturni postupak s našom poviješću


Cultural procession our common past







NÁDASDY 340

Nádasdy Ferenc Emlékünnep │ Gedenktag Ferenc Nádasdy │ Spomendan Ferenca Nádasdyja │ Memorial Day for Ferenc Nádasdy


LISZT 200

Ünnepi szentmise Liszt Ferenc tiszteletére † Festmesse für Ferenc Liszt † Svečana maša za Ferenca Liszta † Ceremonial Mass for Ferenc Liszt

GINSIENSIA

Historia culturae – MMXI – Ginsium – Hungaria

I. Kultúrtörténeti Konferencia, Kőszeg

I.Kulturgeschichtliche Konferenz, Güns

I. Kulturno-povijesna konferencija, Kiseg

I. Cultural History Conference, Kőszeg



A rendezvény szervezői

Beythe István Pannon Történeti Természetismereti Társaság │István Beythe Pannonische Gesellschaft für Traditionelle Naturkenntniss│ Panonska udruga István Beythe za tradicionalno poznavanje prirode │ István Beythe Pannonian Society for Traditional Natural Sciences


Kőszeg │ Ginsium

Nádasdy Ferenc Múzeum Sárvár │Ferenc Nádasdy Museum Sárvár│ Muzej Ferenc Nádasdyj Sárvár │ Ferenc Nádasdy Museum Sarvar

Kőszegi Patikamúzeumok │Apothekenmuseen in Güns│ Ljekarna-muzej u Kisegu│ Pharmaceutical Museums in Kőszeg


A NÁDASDY 340 – GINSIENSIA Konferencia elnöke │Präsident der NÁDASDY 340 – GINSIENSIA Konferenz│ Predsjednik NÁDASDY 340 – GINSIENSIA konferencije │ President of NÁDASDY 340 – GINSIENSIA Conference

Prof. dr. Szabó T. Attila
DSc. biol., Prof habil.r.
biológus│ Biologe│ Biolog │ Biologist
a Beythe István Történeti Természetismereti /Kiber/ Társaság │ István Beythe Pannonische Gesellschaft für Traditionelle Naturkenntniss│ István Beythe Panonske udruge za tradicijelno poznavanje prirode │Istvan Beythe Pannonian Society for Traditional Natural Sciences


A konferencia titkára │Konferenz-Sekretariat│ Koferencijski sekretarijat │ Secretary of Conference

dr. Ferentzi Mónika
gyógyszerésztörténész │Pharmaziehistorikerin│ Farmacijski historičar │ Historian of Pharmacy
ginsiensia@gmail.com









„A történelem nem az enyészet őre.
Ami elmúlt, nem hullott a semmibe, hanem a sorsa és alakítója annak, ami rákövetkezik. Bennünk él és szenvedélyeket táplál…ha nehéz, sőt olykor kínzó is, mégsem hallgatni a rokonszenv vagy ellenszenv hangjaira, magunknak nem hízelegni, hanem a keserűt is kimondani, másokat nem kevesbíteni, hanem egyenlően részeltetni.”
Szabó István







KÖSZÖNTŐ
Ismerni a múltat, érteni a jelent, formálni a jövőt

Akik a múltat szeretnék végképp eltörölni, saját jövőjükre törnek. A múlt ugyanis nem mögöttünk száll, mint a por, hanem alattunk van, mint a kőszikla. Azon állunk, arra építünk. De jó tudni, hogy teljes genetikai múltunk két nemzedéknyi idő alatt teljesen megsemmisül, ha magvunk szakad. Memetikai múltunk – történelmi emlékezetünk – még sérülékenyebb: egy nemzedéknyi idő alatt törölhető, ha rossz tudás kerül a gyermeki elmébe. Ha a gyermek nem tanulja meg idejében nyelvi közösségének, európai műveltségének igaz értékeit. Ez a rendezvény – az első „Kőszegiáda” (Ginsiensia 2011) és a hozzá kapcsolódó megemlékezés a múlt tisztelete jegyében fogant. Tisztelgés ez egy tragikus sorsú főember, Nádasdy Ferenc királyi főudvarmester (1646) és országbíró (1655) emléke előtt. Tisztelgés egy nemzete jelenét megérteni törekvő, jövőjét folyamatosan formálni kívánó család értékei előtt. Tisztelgés egy patinás város, Kőszeg (németül Güns, latinul Ginsium) hagyományai előtt.
Harmadik Nádasdy Ferenc (1625-1671), I. Lipót magyar helytartója, a család egyik legnagyobb hatalmú képviselője volt. Ősei közül Nádasdy László Hunyadi János hadvezére, Nádasdy Mihály 1408-ban a székelyek főispánja, I. Nádasdy Ferenc Mátyás király ezredese, fia – I. Nádasdy Tamás (1498-1562) – a Kanizsai Orsolyával (1521k.-1571) kötött házassága (1535, Csepreg) után Magyarország egyik leggazdagabb embere, 1541-től Fogaras grófja, 1554-1562 között Magyarország nádora volt. 1551 nyarán ő bírta rá Szapolyai János özvegyét, Izabella királynét arra, hogy adja át a Magyar Szent Koronát a Habsburg-háznak. Nádasdy Tamás megértette korát: a magyarság számára akkor a balkáni vagy a nyugat-európai fejlődés közötti választás volt a tét. Azt is világosan látta, hogy a nyugat-európai úton csak iskolázott elmékkel haladhatunk. Neki köszönhető a Sárvári Iskola megteremtése, az első magyarországi latin-magyar-görög-héber iskolai tankönyv, a Grammatica hungaro-latina… (Sylvester János, 1539 jún. 14-én) és az első tudományos igényű magyar Újszövetség kinyomtatása (Sylvester, 1541). A Nádasdyak Sárvári udvarába gyökereztethető az első magyar természettudományos kézikönyv, a Herbárium az fáknak, füveknek…(Melius 1578) és az első magyar orvosi nagymonográfia, az Ars medica… is (Lencsés 1577k.). Részben ide kötődik a Beythe István Történeti Természetismereti Társaság névadójának és az ő András nevű fiának egy-egy életszakasza is.
Nádasdy Tamás fia, II. Nádasdy Ferenc (1555-1604) – a fekete bég – Győr török kézre kerülése (1594) után a legnyugatibb törökellenes magyar védővonal, a sárvári-mosonmagyaróvári végek szervezője volt. Az ő unokája az a III. Nádasdy Ferenc gróf, akire most emlékezünk. Neki sok gyermeke volt és utódai – valamint a család egy Vas-megyei középnemesi oldalága – máig tartóan formálják a magyar jövőt. IV. Ferenc a rajnai hadsereg tábornoka, unokája, II. Mihály (1775-1864) a császári kamara elnöke és pénzügyminiszer, dédunokája, IV. Ferenc (1801-1883) igazságügyi miniszter volt. II. Mihály unokája V. Ferenc (1842-1907) hozta létre a Magyar Tudományos Akadémia Nádasdy-alapítványát.
Ezen a vonalon indult az 1937-ben Budapesten született és onnan 1956-ban Amerikába menekült Nádasdy Ferenc is, aki 1991-ben Kanadában, az USA-ban és Magyarországon hirdette meg a Nádasdy Akadémiát a művészek, tudósok, politikusok és üzletemberek gondolkodásának összehangolására … magyarságunk, európaiságunk és emberségünk szebb és jobb jövője – egészségesebb környezete – érdekében.
Ismerni a múltat, érteni a jelent, formálni a jövőt … mindenkinek, mindig, mindenütt emberpróbáló feladat. Nekünk is az … itt is és most is. De ha egyre többen, egyre többször és egyre több helyen próbáljuk majd, egészen biztos, hogy egyre jobban fog sikerülni … ez is.

Balatonfüred, 2011. április 6.
Szabó T. Attila DSc.biol.


To know the past, understand the present, shape the future


“Of the past let us make a clean slate” … all those, who try to do so in science, culture, or history are against their own future. The past is not behind us, as the raising dust on the road, but it is under us as rocks are. We are standing on it. We are building on it. Our genetic past comes to nothing in two generations time if ther are no offsprings. Our memetic past, our historical memory is even more vulnerable; its extinction needs only a part of our youth. The memetic past of a family is going extinct in a child, which does not learn, or (even worse) if learns defectively the culture of his/her own group.
The First Ginsiensia (2011) and the commemoration of Ferenc Nádasdy, a Hungarian Lord Steward (1646) and Lord Chief Justice (1655) honours both the genetic and the memetic memory of a great family: the Nádasdy’s. And honours also a mellow old town, Kőszeg – Güns (in German) or Ginsium (in Latin) – with a tradition rooted deeply in the past.
The 3rd Ferenc Nádasdy (1623-1671), who is commemorated now, was one of the most influential person in the history of the Nádasdy-family. One of his ancestors – László Nádasdy – was fighting under Johannes Hunyadi. His son, Michael Nádasdy was in 1408 Lord Lieutenant of the Transylvanian Szeklers. The first Ferenc Nádasdy was a colonel in the army of Mathias Rex. His son was the first Tamás Nádasdy (1498-1562) who – after his marriage with Orsolya Kanizsai in 1535 – became one of the most powerful landowner in Hungary, count of Fogaras (in 1551) and – between 1554-1562 – was the palatine of Hungary i.e. the highest administrative dignity of the country behind the king. In 1551 he was instrumental in the acquisition of the Hungarian Holly Crown for the Habsburg House.
Thomas Nádasdy acted rightly in a situation when the Hungarians took the decision to follow the European integration instead of an integration in the Ottoman Empire. Nádasdy was completely aware, that the European integration is possible only with well prepared minds. So he founded the Sárvár School and supported the printing of the first multilingual and multidisciplinary Hungarian school textbook Grammatica hungaro-latina… (Sylvester, 1539) and the first printed Hungarian New Testament (Sylvester, 1541). The life of Stephanus Beythe, and his son Andreas – two early Hungarian Herbalists – are both connected with the Nádasdy Court in Sárvár. It is highly probable, that the Sárvár School also has a contribution in the birth of the first Hungarian scientific handbook (the Herabarium of Peter Melius, 1578), as well as in the first huge Hungarian medical monograph, the six volumes of the Ars medica written by György Lencsés around 1577.
The second Ferenc Nádasdy (1555-1604) was a leading person in the organisation of the border fortress system Sárvár-Mosonmagyaróvár against Ottoman invasion.
His grandson was the third Ferenc Nádasdy commemorated now.
Knowing the past, understanding the present, shaping the future has always been a hard task for everybody. It is a hard task, of course, also for us – hic et nunc.
But trying it by more people, in more places and more times we will surely succeed better and better all the time.

Balatonfüred & Somlóhegy
April, 2011

Attila T. SZABÓ
DSc.biol.



Általános információk │Allgemeine Informationen│ Opće informacije │ General information


2011.04.30. Szombat │ Samstag │ Subota │ Saturday

NÁDASDY 340

Nádasdy Ferenc Emlékünnep │Gedenktag für Ferenc Nádasdy │ Spomenda za Ferenca Nádasdyja │ Memorial Day for Ferenc Nádasdy


Léka - Lockenhaus

10.00 Szent Miklós Templom † Sankt-Nicolaus-Kirche † Crikva sv. Nikole † Saint-Nicolaus-Church

Emlékmise Nádasdy Ferencért (1623-1671) † Gedenkmesse für Ferenc Nadasdy † Spomen-maša za Ferenca Nádasdyja † Memorial Mass for Ferenc Nadasdy


11.30 Koszorúzás a kriptában † Kranzniederlegung in der Krypta † Polaganje vijenca u kripti † Wreat-laying Ceremony in the Crypt

12.30 Indulás Sárvárra │ Abfahrt nach Sarvar │ Polazak za Sárvár │ Travel to Sarvar


Sárvár

Nádasdy Vár │ Nádasdy Burg │ Tvrdjava Nádásdy │ Nádasdy Castle

14.00 - Ebéd │ Festmal │ Svečani ručak │ Lunch

15.15 - 15.30 Ünnepélyes megnyitó – Díszterem │Festliche Konferenzeröffnung – Festhalle │ Svečano otvaranje konferencije - svečana dvorana │ Opening Ceremony of the Conference – Ceremony Hall

15.30 – 16.30 Előadások │Vorträge│ Predavanja │ Lectures

16.30 – 16.50 Szünet │ Pause │ Pauza │ Break

16.50 -17.50 Előadások │Vorträge │ Predavanja │ Lectures

18.00 Nádasdy-huszárok bemutatója │Vorstellung der Nádasdy-Husaren │ Predstavljanje Nádásdyjevih husarov │Presentation of Nádasdy-hussars

19.30 Indulás Kőszegre │ Abfahrt nach Güns │ Polazak za Kiseg │ Travel to Kőszeg

20.30 Vacsora │ Abendessen │ Večera │ Dinner




2011.05.01. Vasárnap │ Sonntag │ Nedilja │ Sunday

LISZT 200

Ünnepi szentmise Liszt Ferenc (Doborján│Raiding, 1811. 10.22.-Bayreuth, 1886.07.31.) tiszteletére † Festmesse für Ferenc Liszt † Ceremonial Mass for Ferenc Liszt

Kőszeg │ Güns │ Kiseg │ Ginsium


11.00 Ünnepi szentmise a Jézus Szíve Templomban † Festgottesdienst in der Herz-Jesu-Kirche † Svečana maša u crikvi Srca Jezuševoga † Ceremonial Mass in the Church of Jesus’ Heart

Liszt Ferenc relikviáinak kiállítása a templomban 10.00 –13.00 │Ausstellung der Reliquien von Franz Liszt in den Kirche 10.00 – 13.00│ Ispostavljanje relikvijov Ferenca Liszta u crikvi 10.00 – 13.00 │ Exhibition of the Relics of Ferenc Liszt in the Church 10.00 – 13.00



2010.05.01.-03. Vasárnap-Kedd │ Sonntag-Dienstag │ Nedilja-utorak │ Sunday-Tuesday

GINSIENSIA

Historia culturae – MMXI – Ginsium – Hungaria

I. Kultúrtörténeti Konferencia, Kőszeg

I. Kulturgeschichtliche Konferenz, Güns

I. Kulturno-povijesna konferencija, Kiseg

I. Cultural History Conference, Kőszeg




A térség a XV.- XVII. században: politika-, botanika-, orvos-, gyógyszerészet-, vallás-, művészet-, irodalom-, építészet és zenetörténet, hadtörténet

Die Region im 15.-17. Jahrhundert: Politik-, Botanik-, Medizin-, Pharmazie-, Religion-, Kunst-, Literatur-, Architektur-, Musik- und Kriegsgeschichte,

Regija u 15.-17. stoljeća: Povijest politike, botanike, farmacije, vjere, umjetnosti, literature, arhitekture, muzike i bojna povijest

The Region is in the 15-17. Century: Politics, Botany, Medicin, Pharmacy, Religion, Art, Literary, Architecture, Music and Military History




2011. 05. 01. Vasárnap │ Sonntag │ Nedilja │Sunday

Brenner Ház │ Brenner Haus │ Stan Brenner │ Brenner House
Kőszeg, Kelcz-Adelffy u. 4. │Güns, Kelcz-Adelffy Str. 4. │ Kiseg, ulica Kelcz-Adelffy 4│ Kőszeg, Kelcz-Adelffy Str. 4.


15.00 – 15.30 Ünnepélyes megnyitó │ Festliche Konferenzeröffnung │ Svečano otvaranje konferencije │ Opening Ceremony of the Conference

15.30 – 17.00 Előadások │ Vorträge │ Predavanja │ Lectures

18.00 Ünnepi Vacsora │Festabend │ Svečana vičera │Gala Dinner





2011. 05. 02. Hétfő │ Montag │ Ponediljak │ Monday


Brenner Ház │Brenner Haus │ Stan Brenner │ Brenner House
Kőszeg, Kelcz-Adelffy u. 4. │Güns, Kelcz-Adelffy Str. 4. │ Kiseg, ulica Kelcz-Adelffy 4│ Kőszeg, Kelcz-Adelffy Str. 4.

10.00 – 10.30 Köszöntő │Willkommen│ Dobro sošli │ Wellcome address

10.30 – 13.00 Előadások │Vorträge│ Predavanja │ Lectures

13.00 - 14.30 Ebéd │ Mittagessen │ Objed│ Lunch

15.00 – 16.30 Előadások │Vorträge │ Predavanja │ Lectures

16.30 –17.00 A Konferencia záróünnepe │Feierliche Schlusssitzung│ Svečano zvršavanje │ Closing Ceremony

18.00 Grillparty és borkóstoló │ Grillparty und Weinprobe │ Roštilj i kušanje vina │ BBQ and wine-tasting





2010. 05. 03. Kedd │Dienstag │ Utorak │Tuesday

10.00 - 13.00 Patikamúzeumok megtekintése │Besuch des Apotheken-Museen │ Posjet apoteke-muzeja │ Visit to the Pharmacy Museums

Találkozás: Fekete Szerecseny Patikamúzeum Kőszeg, Rákóczi u. 3.
Treffpunkt: Apothekenmuseum zum Schwarzen Mohren Güns, Rákóczi Str. 3.
Sastanak: Apoteka-muzej kod Črnca, Kiseg, Ulica Rakoczi 3.
Meeting: Black Saracen Pharmacy Museum Kőszeg, Rákóczi Str. 3.

13.30 Ebéd │ Mittagessen │ Objed │Lunch



Részletes Tudományos Program │Scientific Program



NÁDASDY 340


2011.04.30. Szombat │ Samstag │ Subota │ Saturday

Léka │ Lockenhaus│Livka

dr. Količ, Anton
teológus, plébános │ Priester, Pfarrer│ Duhovnik, farnik │ Priest, Vicar
Maria Lactans Boldogasszony Kegytemplom Rőtfalva │ Maria Lactans Wallfahrtskirche Rattersdorf │ hodočasba crikva Maria Lactans Ratištof │ Maria Lactans Pilgrim-Church Rattersdorf
wallfahrtskircherattersdorf@gmx.at

Az adományozó Nádasdy Ferenc │Der Donator Ferenc Nádasdy │ Donator Ferenc Nádasdy │The Giver Ferenc Nádasdy


A beszéd elhangzik Lékán a Szent Miklós templomban │ Die Ansprache ertönt in Lockenhaus, in der St. Nicolaus Kirche │ Govor će zaglušati u Livki, u crikvi sv. Nikole │ The Sermon is delivered in Lockenhaus, in St. Nicolaus Church


Sárvár

Nádasdy Vár │Nádasdy Burg │ Tvrdjava Nádásdy │ Nádasdy Castle

15.30 – 15.50
Prof. emer. Dr. Várkonyi Ágnes
történész, a Magyar Tudományos Akadémia tagja, egyetemi tanár │Historikerin, Akademikerin │ Povijesničarka, akademik │ Historian, Member of Academy

15.50 – 16.10
Buzási Enikő
művészettörténész, festő │ Kunsthistorikerin, Malerin │ Kulturna povijesničarka, slikar-umjetnik │Historian of Art, Artist
Magyar Nemzeti Galéria │ National Galerie Budapest│ Nacionalna galerija Budimpešta │ National Galery Budapest
Nádasdy Kutatócsoport │ Nádasdy Forschungsgruppe│ Istraživačka grupa Nádásdy │ Nádasdy Research Team

Nádasdy Ferenc országbíró és sárvári vára a források tükrében

Ferenc Nádasdy judex curiae regiae (Landesrichter, Zweiter Mann des Ungarischen Königreiches) und seine Burg-Sárvár im Spigel der Quellen

Ferenc Nádasdy judex curiae regiae (drugi človik Ugarske kraljevine) i njegov grad Sárvár u zrcalu izvorov

Ferenc Nádasdy judex curiae regiae (the Second Person of Hungarian Kingdom) and his Castle Sárvár in the Mirror of Sources


16.10 – 16.30
Kiss Erika
főmuzeológus, művészettörténész │ Museologin, Kunsthistokerin│ Mezeolog, kulturna povijesničarka │ Museologist, Historian of Art
Magyar Nemzeti Múzeum, Budapest│Ungarische National Museum, Budapest│ Ugarski nacionalni muzej Budapest│Hungarian National Museum Budapest

Nádasdy ezüstkincse

Der Silberschatz des Nádasdy

Nádásdyjevo srebrno blago

The Silvertreasure of Nádasdy

16.50 – 17.10
Dr. habil. Viskolcz Noémi
főiskolai tanár, művelődéstörténész │ Kulturhistorikerin│ kulturna povijesničarka │Historian of Culture
Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Pedagógusképző Kar │ Szeged Universität │Szeged University

Nádasdy Ferenc könyvtára és irodalmi kapcsolatai

Die Bibliothek und die literarisch Verbindungen der Ferenc Nádasdy

Biblioteka i literarne veze Ferenca Nádasdyja

The library of Ferenc Nádasdy and literary connections

17.10 – 17.30
Toma Katalin
történész │Historikerin│ Povijesničarka │ Historian
Bécs │ Wien
Nádasdy Kutatócsoport │Nádasdy Forschungsgruppe│ Istraživačka grupa Nádásdy │Nádasdy Research Team



17.30 – 17.50
Várkonyi Gábor PhD
művelődéstörténész │ Kulturhistoriker │ Kulturni povijesničar │Historian of Culture
ELTE Eötvös Lóránd Tudományegyetem Művelődéstörténeti Tanszék, Budapest │Eötvös Universität Kulturhistorische Fakultät, Budapest │Eötvös University Fakulty of History of Culture Budapest

Személyes konfliktus vagy generációs vita? Wesselényi Ferenc és Nádasdy Ferenc kapcsolata

Persönlich Konflikt oder Generationsstreit? Die Verbindung zwissen Ferenc Wesselényi und Ferenc Nádasdy

Personal controversy or Generation Gap? The Connection between Ferenc Wesselényi and Ferenc Nádasdy



2011. 05. 01. Vasárnap │ Sonntag │ Nedilja │Sunday

Brenner Ház │Brenner Haus │ Stan Brenner │Brenner House
Kőszeg, Kelcz-Adelffy u. 4. │Güns, Kelcz-Adelffy Str. 4. │ Kiseg, ulica Kelcz-Adelffy 4. │ Kőszeg, Kelcz-Adelffy Str. 4.



15.30 – 16.00
Prof. dr. Szabó T. Attila
DSc. biol., Prof. habil.r.
biológus │ Biologe│ Biolog │ Biologist
Balatonfüred
Beythe István Pannon Történeti Természetismereti Társaság
beythe.tarsasag@gmail.com ; http://beythe.eu

Nádasdy Ferenc (1555-1604) fogantatásának és születésének feltételezett szerepe a magyar szülészeti-nőgyógyászati és gyermekgyógyászati szaknyelv, a Sárvári Doktori Iskola és Váradi Lencsés György (1530-1593) Egész orvosságról való könyv azaz Ars medica című monográfiájának megszületésében

Possible role of the conception and birth of Ferenc Nádasdy (1555-1604) in the emergence of the Hungarian professional language of gynecology and pediatrics, as well as in the birth of the „Sárvár Doctor School“ and the „Book on the Whole Medicine – Ars Medica“ of György Váradi Lencsés (1530-1593)


16.00 – 16.30
D. Szakács Anita
főlevéltáros │Archivarin│ Arhivarka │ Archivist
Levéltár, Sopron │Stadtsarchiv, Ödenburg │ Gradski arhiv, Šopron │ Archives Sopron

16. századi orvostörténeti vonatkozású végrendeletek. A kora újkori Sopron város egészségügyének társadalomtörténeti forrásai

Medizingeschichtliche Testamente des 16. Jahrhundert. Gesellschaftsgeschichtliche Quellen des Sanitätswesens der Stadt Ödenburg aus der Frühen Neuzeit

Medicinsko-povijesni testamenti 16. stoljeća.

Medical-historical testament in 16. Century. Social-historical sources of sanitation of Sopron in the early moderne age



16.30 – 17.00
dr. Balogh Lajos
biológus │Biologe │ Biolog │ Biologist
Savaria Múzeum Természettudományi Tár, Szombathely │ Savaria Museum Naturwissenschaftliche Sammlung, Steinamanger
Muzej Savaria, Prirodnoslovni odio, Sambotel
Savaria Museum Natursciences Collection Szombathely
Beythe István Pannon Történeti Természetismereti Társaság
bala_lajka@hotmail.com

Carolus Clusius, Batthyány Boldizsár és Beythe István úttörő szerepe a nyugat-pannon térség gomba- és növényvilágának megismerésében

Die bahnbrechende Rolle von Carolus Clusius, Balthasar Batthyány und Stephan Beythe in der Erforschung der Pilze und der Pflanzenwelt der westpannonischen Region

Pionirska uloga Carolusa Clusija u istraživanju gljiv i biljnoga svita u zapadnopanonskoj regiji

Carolus Clusius, Balthasar Batthyány and Stephen Beythe as pioneers in the knowledge of West Pannonian region’s fungi and vascular flora








2011. 05. 02. Hétfő │ Montag │ Ponediljak │Monday


Brenner Ház │Brenner Haus │ Stan Brenner │ Brenner House
Kőszeg, Kelcz-Adelffy u. 4. │Güns, Kelcz-Adelffy Str. 4. │ Kiseg, ulica Kelcz-Adelffy 4 │ Kőszeg, Kelcz-Adelffy Str. 4.


10.30 – 11.00
Prof. dr. W-D. Müller-Jahncke
történész │Historiker│ povijesničar │ Historian
Nemzetközi Gyógyszerésztörténeti Akadémia │ International Gesellschaft für Geschichte der Pharmazie │ Međunarodno udruženje za povijest farmacije│ International Academy for the History of Pharmacy
Hermann-Schelenz-Institut, Heidelberg
mueja@t-online.de

Johann Hartmann (1568-1631). A marburgi jatrokémikus európai kontextusban

Johannes Hartmann (1568-1631). Der Marburger Iatrochemiker im europäischen Kontext

Johannes Hartmann (1568-1631). Marburški jatrokemičar u europskom kontekstu

Johannes Hartmann (1568-1631). The Iatrochemist of Marburg in European Context


11.00 – 11.30
Keppel Csilla
történész, muzeológus │ Historikerin, Museologin│ Povijesničarka │ Historian, Museologist
Smidt Múzeum Szombathely │Smidt Museum, Steinamanger│ Muzej Smidt, Sambotel │ Smidt Museum Szombathely
postmaster@smidtmuseum.t-online.hu

Bajorország a katolicizmus és protestantizmus válaszútján

Bayerns konfessionelle Stellungnahme in der ersten Phase der Reformation

Konfesionalni stav Bavarske u prvoj fazi reformacije

Bavaria on the dilema of Catholicism and Protestantism












11.30 – 12.00
Takács Zoltán Bálint
történész, turkológus │ Historiker, Turkist │ povijesničar │ Historian, Turkologist
Nádasdy Ferenc Múzeum Sárvár │Ferenc Nádasdy Museum, Sárvár │ Muzej Ferenc Nádásdyj Sárvár │ Ferenc Nádasdy Museum Sárvár
múzeumigazgató │ Museumsdirektor │Director of Museum
museum.sarvar@mail.globonet.hu

A politika mögött is van élet. Történetírás és művelődéstörténet a kora újkori Nyugat-Magyarország példáján

Eines Leben ist auch hinter der Politik zu finden. Die Deschichtsschreibung und die Kulturgeschichte

Ther is a Life behind the Politics too. Historiography and History of Culture



15.00 – 15.30
Reichardt Gabriella
történész │Historikerin│ Povijesničarka │ Historian
Nádasdy Ferenc Múzeum Sárvár │Ferenc Nádasdy Museum Sárvár│ Muzej Ferenc Nádásdyj Sarvar │Ferenc Nádasdy Museum Sárvár
kisgabus@gmail.com

Nádasdy Pál imádságos könyve 1631

Das Gebetbuch von Paul Nádasdy 1631

Molitvenik Pavla Nádásdyja 1631.

Paul Nádasdy‘s prayer book 1631


15.30 – 16.00
dr. Ferentzi Mónika
gyógyszerésztörténész │Pharmaziehistorikerin│ Povijesničarka farmacije │ Historian of Pharmacy
Kőszeg │Güns │Kiseg
Beythe István Pannon Történeti Természetismereti Társaság
ferentzimonika@t-email.hu

Herpius János Kristóf Apotheker házasságlevele 1645-ből és Vas vármegye első polgári patikája

Ehekontrakt von Johann Christoph Herpius Apotheker 1645 und die erste Apotheke im Komitat Vas

Bračni ugovor Ivana Christofa Herpiusa, apotekar 1645. i prva apoteka u Županiji Vas

Mariage-contract of John Cristoph Herpius Apotheker 1645 and the First Public Pharmacy of County Vas


16.00 – 16.30
Sági Ferenc
helytörténész │Local-Historiker│ Lokalni povijesničar │ Local-Historian
Csepreg

Csepreg feldúlása 1621-ben

Csepreg wurde im Jahr 1621 verwüstet

Csepreg was ravaged in 1621